• user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:f8f69c521488149687737590fe9b30eb' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 27.
  • user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: UPDATE cache_filter SET data = '<!--paging_filter--><p align=\"center\">\n<span style=\"color: #ffffff\">.</span>\n</p>\n<p align=\"center\">\n<a href=\"/node/70531\"><img height=\"182\" width=\"200\" src=\"/files/u31705/Banner-all_head_0.jpg\" align=\"left\" border=\"0\" /></a> \n</p>\n<p>\n<a href=\"/node/77263\"><img height=\"103\" width=\"200\" src=\"/files/u31705/Banner-all_situation.jpg\" border=\"0\" /></a>   <a href=\"/node/77264\"><img height=\"103\" width=\"200\" src=\"/files/u31705/Banner-all_Conver.jpg\" border=\"0\" /></a>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ffffff\"></span>\n</p>\n<div style=\"text-align: center\">\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n<span style=\"color: #ffffff\">.</span>\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n<span style=\"color: #ffffff\">.</span>\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n<img height=\"14\" width=\"339\" src=\"/files/u31705/Star-line.gif\" border=\"0\" style=\"width: 471px; height: 14px\" />  \n</div>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<div style=\"text-align: center\">\n<img height=\"346\" width=\"400\" src=\"/files/u31705/conver06_0.jpg\" border=\"0\" style=\"width: 344px; height: 287px\" />\n</div>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<p>\nบทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 1\n</p>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : Good morning.<br />\n(กุ๊ด มอนิ่ง)<br />\nสวัสดีครับ\n</p>\n<p>\n<br />\nลูกค้า : Good morning. Do you have any pills to stop a cold?<br />\n(กุ๊ด มอนิ่ง. ดู ยู แฮฟ เอนนิ พิลส์ ทู สท็อพ อะ โคลด์)<br />\nสวัสดี คุณมียาระงับหวัดบ้างไหม?\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : Certainly, sir.<br />\n(เซอทินลิ, เซ่อะ)<br />\nมีครับ\n</p>\n<p>\n<br />\nThis is a good medicine for cold.<br />\n(ดิส อิส อะ กู๊ด เมดดิซิน ฟอร์ โคลด์)<br />\nนี่เป็นยาใช้ระงับหวัดได้ดี\n</p>\n<p>\n<br />\nI understand you have a very bad cold.<br />\n(ไอ อันเดอสแทนด์ ยู แฮฟ อะ เวริ แบ๊ค โคลด์)<br />\nผมเข้าใจว่า คุณต้องเป็นหวัดหนักเสียแล้ว\n</p>\n<p>\n<br />\nลูกค้า : Yes, I got caught in the rain last night. <br />\n(เยส, ไอ ก๊อท คอจท์ อิน เดอะ เรน ลาสท์ ไนท์)<br />\nใช่, ผมถูกฝนเล่นงานเอาเมื่อคืนนี้\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : Do you have a headache?<br />\n(ดู ยู แฮฟ อะ เฮดเอด)<br />\nคุณปวดศีรษะหรือเปล่าครับ?\n</p>\n<p>\n<br />\nลูกค้า : Just a little bit<br />\n(จัสท์ อะ ลิทเทิล บิท)<br />\nก็เป็นบ้างเล็กน้อย\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : I think you had better see a doctor first.<br />\n(ไอ ทิ้งค์ ยู แฮด เบทเท่อะ ซี อะ ดอคเทอะ เฟิสท์)<br />\nผมคิดว่า คุณควรจะต้องไปพบหมอก่อนดีกว่า\n</p>\n<p>\n<br />\nลูกค้า : That\'s good. Where can I see a doctor?<br />\n(แดท\'ส กู๊ด, แวร์ แคน ไอ ซี อะ ดอคเทอะ)<br />\nดีเหมือนกัน ผมจะพบหมอได้ที่ไหนล่ะ?\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : Here comes the doctors.<br />\n(เฮียร์ คัมส์ เดอะ ดอคเท่อะ)<br />\nแน่ะ หมอมาแล้วครับ\n</p>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<p>\nบทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 2 <br />\nลูกค้า : Have you got any balm?<br />\n(แฮฟ ยู กอท เอนนิ บาล์ม)<br />\nคุณมียาหม่องบ้างไหม?\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : What kind of balm do you want to have, sir?<br />\n(วอท ไคน์ ออฟ บาล์ม ดู ยู ว้อนท์ ทู แฮฟ, เสอ)<br />\nคุณต้องการยาหม่องชนิดไหน?\n</p>\n<p>\n<br />\nลูกค้า : Which one do you think is best?<br />\n(วิช วัน ดู ยู ทิ้งค์ อิส เบสท์)<br />\nคุณคิดว่าอย่างไหนดีคะ?\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : This one, sir, what happened?<br />\n(ดิส วัน, เซ่อะ, วอท แฮพเพนด์)<br />\nชนิดนี้ครับ, คุณเป็นอะไรหรือ?\n</p>\n<p>\n<br />\nลูกค้า : I got a bruise on my leg.<br />\n(ไอ กอท อะ บรูส ออน มาย เลก)<br />\nขาผมเป็นรอยฟกช้ำ\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : What\'s the matter with your foot?<br />\n(วอท\'ส เดอะ แมทเท่อะ วิท ยัวร์ ฟูท)<br />\nเท้าคุณเป็นอะไรไปหรือ?\n</p>\n<p>\n<br />\nลูกค้า : I dropped a hammer on my foot.<br />\n(ไอ ดรอพท์ อะ แฮมเม่อะ ออน มาย ฟูท)<br />\nผมทำฆ้อนหล่นถูกเท้า\n</p>\n<p>\n<br />\nDo you think this balm will have any effect?<br />\n(ดู ยู ทิ้งค์ ดิส บาล์ม วิล แฮฟ เอนนิ เอฟเฟคท์)<br />\nคุณคิดว่ายาหม่องนี้จะใช้ได้ผลไหม?\n</p>\n<p>\n<br />\nเจ้าของร้าน : Sure, it will have a good effect.<br />\n(ชัวร์, อิท วิล แฮฟ อะ กู๊ด เอฟเฟคท์)<br />\nรับรองครับ ว่ามันต้องใช้ได้ผล\n</p>\n', created = 1715706438, expire = 1715792838, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '3:f8f69c521488149687737590fe9b30eb' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 112.

บทสนทนาในร้านขายยา

รูปภาพของ sss27528

.

 

   

.
.
  

 

 

 

บทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 1

 


เจ้าของร้าน : Good morning.
(กุ๊ด มอนิ่ง)
สวัสดีครับ


ลูกค้า : Good morning. Do you have any pills to stop a cold?
(กุ๊ด มอนิ่ง. ดู ยู แฮฟ เอนนิ พิลส์ ทู สท็อพ อะ โคลด์)
สวัสดี คุณมียาระงับหวัดบ้างไหม?


เจ้าของร้าน : Certainly, sir.
(เซอทินลิ, เซ่อะ)
มีครับ


This is a good medicine for cold.
(ดิส อิส อะ กู๊ด เมดดิซิน ฟอร์ โคลด์)
นี่เป็นยาใช้ระงับหวัดได้ดี


I understand you have a very bad cold.
(ไอ อันเดอสแทนด์ ยู แฮฟ อะ เวริ แบ๊ค โคลด์)
ผมเข้าใจว่า คุณต้องเป็นหวัดหนักเสียแล้ว


ลูกค้า : Yes, I got caught in the rain last night.
(เยส, ไอ ก๊อท คอจท์ อิน เดอะ เรน ลาสท์ ไนท์)
ใช่, ผมถูกฝนเล่นงานเอาเมื่อคืนนี้


เจ้าของร้าน : Do you have a headache?
(ดู ยู แฮฟ อะ เฮดเอด)
คุณปวดศีรษะหรือเปล่าครับ?


ลูกค้า : Just a little bit
(จัสท์ อะ ลิทเทิล บิท)
ก็เป็นบ้างเล็กน้อย


เจ้าของร้าน : I think you had better see a doctor first.
(ไอ ทิ้งค์ ยู แฮด เบทเท่อะ ซี อะ ดอคเทอะ เฟิสท์)
ผมคิดว่า คุณควรจะต้องไปพบหมอก่อนดีกว่า


ลูกค้า : That's good. Where can I see a doctor?
(แดท'ส กู๊ด, แวร์ แคน ไอ ซี อะ ดอคเทอะ)
ดีเหมือนกัน ผมจะพบหมอได้ที่ไหนล่ะ?


เจ้าของร้าน : Here comes the doctors.
(เฮียร์ คัมส์ เดอะ ดอคเท่อะ)
แน่ะ หมอมาแล้วครับ

 

 

บทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 2
ลูกค้า : Have you got any balm?
(แฮฟ ยู กอท เอนนิ บาล์ม)
คุณมียาหม่องบ้างไหม?


เจ้าของร้าน : What kind of balm do you want to have, sir?
(วอท ไคน์ ออฟ บาล์ม ดู ยู ว้อนท์ ทู แฮฟ, เสอ)
คุณต้องการยาหม่องชนิดไหน?


ลูกค้า : Which one do you think is best?
(วิช วัน ดู ยู ทิ้งค์ อิส เบสท์)
คุณคิดว่าอย่างไหนดีคะ?


เจ้าของร้าน : This one, sir, what happened?
(ดิส วัน, เซ่อะ, วอท แฮพเพนด์)
ชนิดนี้ครับ, คุณเป็นอะไรหรือ?


ลูกค้า : I got a bruise on my leg.
(ไอ กอท อะ บรูส ออน มาย เลก)
ขาผมเป็นรอยฟกช้ำ


เจ้าของร้าน : What's the matter with your foot?
(วอท'ส เดอะ แมทเท่อะ วิท ยัวร์ ฟูท)
เท้าคุณเป็นอะไรไปหรือ?


ลูกค้า : I dropped a hammer on my foot.
(ไอ ดรอพท์ อะ แฮมเม่อะ ออน มาย ฟูท)
ผมทำฆ้อนหล่นถูกเท้า


Do you think this balm will have any effect?
(ดู ยู ทิ้งค์ ดิส บาล์ม วิล แฮฟ เอนนิ เอฟเฟคท์)
คุณคิดว่ายาหม่องนี้จะใช้ได้ผลไหม?


เจ้าของร้าน : Sure, it will have a good effect.
(ชัวร์, อิท วิล แฮฟ อะ กู๊ด เอฟเฟคท์)
รับรองครับ ว่ามันต้องใช้ได้ผล

มหาวิทยาลัยศรีปทุม ผู้ใหญ่ใจดี
 

 ช่วยด้วยครับ
นักเรียนที่สร้างบล็อก กรุณาอย่า
คัดลอกข้อมูลจากเว็บอื่นทั้งหมด
ควรนำมาจากหลายๆ เว็บ แล้ววิเคราะห์ สังเคราะห์ และเขียนขึ้นใหม่
หากคัดลอกทั้งหมด จะถูกดำเนินคดี
ตามกฎหมายจากเจ้าของลิขสิทธิ์
มีโทษทั้งจำคุกและปรับในอัตราสูง

ช่วยกันนะครับ 
ไทยกู๊ดวิวจะได้อยู่นานๆ 
ไม่ถูกปิดเสียก่อน

ขอขอบคุณในความร่วมมือครับ

อ่านรายละเอียด

ด่วน...... ขณะนี้
พระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2558 
มีผลบังคับใช้แล้ว 
ขอให้นักเรียนและคุณครูที่ใช้งาน
เว็บ thaigoodview ในการส่งการบ้าน
ระมัดระวังการละเมิดลิขสิทธิ์ด้วย
อ่านรายละเอียดที่นี่ครับ

 

สมาชิกที่ออนไลน์

ขณะนี้มี สมาชิก 0 คน และ ผู้เยี่ยมชม 417 คน กำลังออนไลน์