• user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:ad7760142e4b1d9cad1b3aa065d6d66a' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 27.
  • user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: UPDATE cache_filter SET data = '<!--paging_filter--><p align=\"center\">\n<span style=\"color: #ffffff\">.</span>\n</p>\n<p align=\"center\">\n<a href=\"/node/70531\"><img height=\"182\" width=\"200\" src=\"/files/u31705/Banner-all_head_0.jpg\" align=\"left\" border=\"0\" /></a> \n</p>\n<p>\n<a href=\"/node/77263\"><img height=\"103\" width=\"200\" src=\"/files/u31705/Banner-all_situation.jpg\" border=\"0\" /></a>   <a href=\"/node/77264\"><img height=\"103\" width=\"200\" src=\"/files/u31705/Banner-all_Conver.jpg\" border=\"0\" /></a>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ffffff\"></span>\n</p>\n<div style=\"text-align: center\">\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n<span style=\"color: #ffffff\">.</span>\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n<span style=\"color: #ffffff\">.</span>\n</div>\n<div style=\"text-align: center\">\n<img height=\"14\" width=\"339\" src=\"/files/u31705/Star-line.gif\" border=\"0\" style=\"width: 471px; height: 14px\" />  \n</div>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<div style=\"text-align: center\">\n<img height=\"346\" width=\"400\" src=\"/files/u31705/conver05.jpg\" border=\"0\" style=\"width: 335px; height: 298px\" />\n</div>\n<p>\nดินฟ้าอากาศและฤดูกาล ( The weather and seasons. )\n</p>\n<p>\nชาวต่างชาติมักจะสนทนาเรื่องดินฟ้าอากาศเสมอ ซึ่งมีประโยคสนทนาดังต่อไปนี้\n</p>\n<p>\nTom : It’s cool today, isn’t it ?<br />\n( อิทส คูล ทูเด, อิสซึ่น อิท )<br />\nวันนี้อากาศหนาวนะ\n</p>\n<p>\nBoy : You call this cool ? I think it’s just plain cold.<br />\n( ยู คอล ดิส คูล ไอ ทิ้งค์ อิทส จัสท์ เพลน โคลด์ )<br />\nคุณว่าอากาศที่นี่หนาวนะรึ แต่ผมว่าเพียงเย็นๆเท่านั้น\n</p>\n<p>\nTom : Oh, come now. It’s not that cold !<br />\n( โอ คัม นาว อิทส นอท แดท โคลด์ )<br />\nอ้าว ดูซิ ยังงี้ไม่เรียกว่าหนาวรึ !\n</p>\n<p>\nBoy : It is too, I’m wearing a heavy sweater and I’m still shivering.<br />\n( อิท อิส ทู แอม แวริ่ง อะ เฮฟวิ สะเวทเทอะ แอน แอม สทิล ชิฟเวอหริ่ง )<br />\nเออ จริงนะ ผมใส่เสื้อหนาๆยังสั่นเลย\n</p>\n<p>\nTom : I hope you never go where it’s really cold.<br />\n( ไอ โฮพ ยู เนฟเว่อะ โก แวร์ อิทส เรียลลี่ โคลด์ )<br />\nผมเชื่อว่า คุณคงจะไม่เคยไปสถานที่ๆหนาวจัดจริงๆแน่\n</p>\n<p>\nBoy : Where, for example ?<br />\n( แวร์ ฟอร์ เอ๊กแซมเพิ่ล )<br />\nที่ไหนรึ ลองยกตัวอย่างซิ\n</p>\n<p>\nTom : Like New York.<br />\n( ไลค์ นิว ยอร์ค )<br />\nเช่นที่นิวยอร์ค\n</p>\n<p>\nBoy : How cold does it get there ?<br />\n( ฮาว โคลด์ ดัส อิท เกท แดร์ )<br />\nที่นั่นหนาวขนาดไหนเชียวรึ\n</p>\n<p>\nTom : I’m not sure. But I know it gets below zero Fahrenheit<br />\n( แอม นอท ชัวร์ บัท ไอ โนว์ อิท เกทส์ บีโลว์ ซีโร แฟเรนไฮท์ )<br />\nผมไม่แน่ใจนัก แต่เท่าที่รู้อุณหภูมิที่นั่นต่ำกว่าศูนย์ฟาเรนไฮท์ทีเดียว\n</p>\n<p>\nPim : In The States you’ve got four seasons, right ?<br />\n( อิน เดอะ สเททส์ ยูฟ กอท โฟร์ ซีเซิ่นส์ ไรท์ )<br />\nที่สหรัฐฯ ของคุณมี 4 ฤดูกาลใช่ไหมค่ะ\n</p>\n<p>\nAnn : Right. Summer, winter, spring and fall. Some people call fall, autumn.<br />\n( ไรท์ ซัมเม่อะ วินเท่อะ สปริง แอน ฟอล ซัม พีเพิ่ล คอล ฟอล ออทั่ม )<br />\nใช่ครับ มีฤดูร้อน ฤดูหนาว ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงแต่บางคนเรียกฤดูใบไม้ร่วงว่า<br />\nออทั่ม\n</p>\n<p>\nPim : We’ve got only three seasons in Thailand.<br />\n( วีฟ กอท โอนลิ่ ทรี ซีเซิ่นส์ อิน ไทยแลนด์ )<br />\nเรามี 3 ฤดูในประเทศไทย\n</p>\n<p>\nAnn : What are they ?<br />\n( วอท อาร์ เด )<br />\nฤดูอะไรบ้างค่ะ\n</p>\n<p>\n<br />\nPim : We’ve got a cool season, a rainy season and a hot season.<br />\n( วีฟ กอท อะ คูล ซีเซิ่น อะ เรนนิ ซีเซิ่น แอน อะ ฮอท ซีเซิ่น )<br />\nเรามีฤดูหนาว ฤดูฝนแล้วก็ฤดูร้อน\n</p>\n<p>\nAnn : What’s the dry season ?<br />\n( วอทส เดอะ ไดร ซีเซิ่น )<br />\nแล้วที่เรียกว่าฤดูแล้งล่ะ\n</p>\n<p>\nPim : That’s a combination of the cool and hot seasons.<br />\n( แดทส อะ คอมบิเนชั่น ออฟ เดอะ คูล แอน ฮอท ซีเซิ่นส์ )<br />\nหมายถึงทั้งฤดูหนาวกับฤดูร้อน\n</p>\n<p>\nAnn : When do the rains begin ?<br />\n( เว็น ดู เดอะ เรนส์ บีกิน )<br />\nแล้วฤดูฝนเริ่มแต่เมื่อไหร่คะ\n</p>\n<p>\nPim : In July. Generally they last through October.<br />\n( อิน จูไล เยนเนอแรลลิ เด ลาสท์ ทรู ออคโทเบ้อะ )<br />\nในเดือนกรกฎาคมไปจนถึงเดือนตุลาคม\n</p>\n<p>\nAnn : When does summer begin and end ?<br />\n( เว็น ดัส ซัมเม่อะ บีกิน แอน เอ็น )<br />\nฤดูร้อนเริ่มต้นและสิ้นสุดเมื่อไร\n</p>\n<p>\nPim : Summer begins in March and ends in May.<br />\n( ซัมเม่อะ บีกินส์ อิน มาร์ช แอน เอ็นส์ อิน เม )<br />\nฤดูร้อนเริ่มตั้งแต่เดือนมีนาคมและสิ้นสุดในเดือนพฤษภาคม\n</p>\n<p>\n<br />\nAnn : Do you like the summer ?<br />\n( ดู ยู ไ ล้ค์ เธอะ ซัมเม่อะ )<br />\nคุณชอบฤดูร้อนไหม\n</p>\n<p>\nPim : In summer, the weather is warm. I like summer best of all.<br />\n( อิน ซัมเม่อะ เดอะ เวทเท่อะ อิส วอม ไอ ไล้ค์ ซัมเม่อะ เบสท์ ออฟ ออล )<br />\nในฤดูร้อน อากาศอบอุ่น ฉันชอบฤดูร้อนมากที่สุด\n</p>\n<p>\nDo you like or dislike the rainy season ?<br />\n( ดู ยู ไล้ค์ ออร์ ดิสไล้ค์ เดอะ เรนนิ ซีเซิ่น )<br />\nคุณชอบฤดูฝนหรือเปล่าคะ\n</p>\n<p>\nAnn : I don’t like the rain. It makes the roads so dirty.<br />\n( ไอ โด้นท ไล้ค์ เดอะ เรน อิท เมคส์ เดอะ โรดส์ โซ เดอทิ )<br />\nฉันไม่ชอบฝน มันทำให้ถนนสกปรก\n</p>\n<p>\n<br />\nPim : But in the rainy season, the weather is neither too hot nor too cold.<br />\n( บัท อิน เดอะ เรนนิ ซีเซิ่น เดอะ เวทเท่อะ อิส นี่เท่อะ ทู ฮอท นอร์ ทู โคลด์ )<br />\nแต่ในฤดูฝน อากาศไม่ร้อนจัดหรือหนาวจัดเกินไป\n</p>\n<p>\nAnn : And what about the winter ? I like the winter very much.<br />\n( แอน วอท อะเบาท์ เดอะ วินเท่อะ ไอ ไล้ค์ เดอะ วินเท่อะ เวรี่ มัช )<br />\nแล้วฤดูหนาวเป็นไงบ้างคะ ฉันชอบฤดูหนาวมาก\n</p>\n<p>\nPim : But don’t you mind the cold ?<br />\n( บัท โด้นท ยู มาย เดอะ โคลด์ )<br />\nแล้วคุณไม่กลัวความหนาวหรือ\n</p>\n<p>\n<br />\nAnn : I like the cold very much.<br />\n( ไอ ไล้ค์ เดอะ โคลด์ เวรี่ มัช )<br />\nฉันชอบอากาศหนาวมาก\n</p>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<p>\n&nbsp;\n</p>\n<p>\n*สำนวนอื่น ๆ เกี่ยวกับดินฟ้าอากาศ\n</p>\n<p>\n- Seems like it is going to rain.<br />\n( ซีมส์ ไล้ค์ อิท อิซ โกอิ่ง ทู เรน )<br />\nดูเหมือนฝนจะตก\n</p>\n<p>\n- Sunny out. <br />\n( ซันนี่ เอ้าท์ ) <br />\nร้อน , แดดจัด\n</p>\n<p>\n- Warm today. <br />\n( วอร์ม ทุเด่ย์ ) <br />\nวันนี้อากาศค่อนข้างร้อน\n</p>\n<p>\n- Chilly. <br />\n( ชิลลี่ )<br />\nเย็น, ชื้น\n</p>\n<p>\n- Rain hard. <br />\n( เรน ฮ้าด ) <br />\nฝนตกหนัก\n</p>\n<p>\n- Foggy <br />\n( ฟ้อกกี่ ) <br />\nหมอกจัด\n</p>\n<p>\n<br />\n- Windy <br />\n( วินดี่ ) <br />\nลมแรง\n</p>\n<p>\n- High temperature. <br />\n( ฮาย เทม เฟลอเช่อร์ ) <br />\nอุณหภูมิสูง\n</p>\n<p>\n- Low temperture<br />\n( โล เทมเฟลอเชอะ<br />\nอุณหภูมิต่ำ\n</p>\n<p>\n- The sky is clear.<br />\n( เธอะ สไก อิซ เคลียร์ ) <br />\nท้องฟ้าโปร่ง\n</p>\n<p>\nประโยคสนทนาเรื่องดินฟ้าอากาศ\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 1..<br />\nIt’s cool today, isn’t it?<br />\n(อิท’ส คูล ทูเด, อิสซึ่น’ท อิท)<br />\nวันนี้ (อากาศ) หนาวนะครับ\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 2..<br />\nYou call this cool?<br />\n(ยู คอล ดิส คูล)<br />\nคุณว่าอากาศที่นี่หนาวนักรึ?\n</p>\n<p>\nI think it’s just plain cold.<br />\n(ไอ ทิ้งค์ อิท’ส จัสท์ เพลน โคลด์)<br />\nแต่ผมว่า เพียงเย็นๆ เท่านั้น\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 1..<br />\nOh, come now. It’s not that cold!<br />\n(โอ, คัม นาว, อิท’ส นอท แดท โคลด์)<br />\nอ้าว ดูซิ ยังงี้ไม่เรียกหนาวรึ!\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 2..<br />\nIt is too, I’m wearing a heavy sweater and I’m still shivering.<br />\n(อิท อิส ทู, ไอ’อึม แวริ่ง อะ เฮฟวิ สะเวทเทอะ แอน ไอ’อึม สทิล ซิฟเวอริง)<br />\nเออ จริงนะ ผมใส่เสื้อหนาๆ ยังสั่นเลย\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 1..<br />\nI hope you never go where it’s really cold.<br />\n(ไอ โฮพ ยู เนฟเว่อะ โก แวร์ อิท’ส เรียลลี่ โคลด์)<br />\nผมเชื่อว่า คุณคงจะไม่เคยไปยังสถานที่ๆ หนาวจัดจริงๆ\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 2..<br />\nWhere, for example?<br />\n(แวร์ ฟอร์ เอ๊กแซมเพิ่ล)<br />\nที่ไหนรึ ลองยกตัวอย่างซิ?\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 1..<br />\nLike Chiangrai.<br />\n(ไลท์ เชียงราย)<br />\nเช่นที่ เชียงราย\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 2..<br />\nHow cold does it get there?<br />\n(เฮาว์ โคลด์ ดัส อิท เกท แดร์)<br />\nที่นั่นหนาวขนาดไหนเชียวรึ?\n</p>\n<p>\nบุรุษที่ 1..<br />\nI’m not sure. But I know it gets below zero Fahrenheit.<br />\n(ไอ’อึม นอท ชัวร์, บัท ไอ โนว์ อิท เกทส์ บีโลว์ ซีโร่ แฟเรนไฮท์)<br />\nผมไม่แน่ใจนัก แต่เท่าที่รู้ว่าอุณหภูมิที่นั่นอยู่ต่ำกว่าศูนย์ฟาเรนไฮท์ทีเดี\n</p>\n', created = 1715642639, expire = 1715729039, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '3:ad7760142e4b1d9cad1b3aa065d6d66a' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 112.

บทสนทนาเรื่องดินฟ้าอากาศและฤดูกาล

รูปภาพของ sss27528

.

 

   

.
.
  

 

ดินฟ้าอากาศและฤดูกาล ( The weather and seasons. )

ชาวต่างชาติมักจะสนทนาเรื่องดินฟ้าอากาศเสมอ ซึ่งมีประโยคสนทนาดังต่อไปนี้

Tom : It’s cool today, isn’t it ?
( อิทส คูล ทูเด, อิสซึ่น อิท )
วันนี้อากาศหนาวนะ

Boy : You call this cool ? I think it’s just plain cold.
( ยู คอล ดิส คูล ไอ ทิ้งค์ อิทส จัสท์ เพลน โคลด์ )
คุณว่าอากาศที่นี่หนาวนะรึ แต่ผมว่าเพียงเย็นๆเท่านั้น

Tom : Oh, come now. It’s not that cold !
( โอ คัม นาว อิทส นอท แดท โคลด์ )
อ้าว ดูซิ ยังงี้ไม่เรียกว่าหนาวรึ !

Boy : It is too, I’m wearing a heavy sweater and I’m still shivering.
( อิท อิส ทู แอม แวริ่ง อะ เฮฟวิ สะเวทเทอะ แอน แอม สทิล ชิฟเวอหริ่ง )
เออ จริงนะ ผมใส่เสื้อหนาๆยังสั่นเลย

Tom : I hope you never go where it’s really cold.
( ไอ โฮพ ยู เนฟเว่อะ โก แวร์ อิทส เรียลลี่ โคลด์ )
ผมเชื่อว่า คุณคงจะไม่เคยไปสถานที่ๆหนาวจัดจริงๆแน่

Boy : Where, for example ?
( แวร์ ฟอร์ เอ๊กแซมเพิ่ล )
ที่ไหนรึ ลองยกตัวอย่างซิ

Tom : Like New York.
( ไลค์ นิว ยอร์ค )
เช่นที่นิวยอร์ค

Boy : How cold does it get there ?
( ฮาว โคลด์ ดัส อิท เกท แดร์ )
ที่นั่นหนาวขนาดไหนเชียวรึ

Tom : I’m not sure. But I know it gets below zero Fahrenheit
( แอม นอท ชัวร์ บัท ไอ โนว์ อิท เกทส์ บีโลว์ ซีโร แฟเรนไฮท์ )
ผมไม่แน่ใจนัก แต่เท่าที่รู้อุณหภูมิที่นั่นต่ำกว่าศูนย์ฟาเรนไฮท์ทีเดียว

Pim : In The States you’ve got four seasons, right ?
( อิน เดอะ สเททส์ ยูฟ กอท โฟร์ ซีเซิ่นส์ ไรท์ )
ที่สหรัฐฯ ของคุณมี 4 ฤดูกาลใช่ไหมค่ะ

Ann : Right. Summer, winter, spring and fall. Some people call fall, autumn.
( ไรท์ ซัมเม่อะ วินเท่อะ สปริง แอน ฟอล ซัม พีเพิ่ล คอล ฟอล ออทั่ม )
ใช่ครับ มีฤดูร้อน ฤดูหนาว ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงแต่บางคนเรียกฤดูใบไม้ร่วงว่า
ออทั่ม

Pim : We’ve got only three seasons in Thailand.
( วีฟ กอท โอนลิ่ ทรี ซีเซิ่นส์ อิน ไทยแลนด์ )
เรามี 3 ฤดูในประเทศไทย

Ann : What are they ?
( วอท อาร์ เด )
ฤดูอะไรบ้างค่ะ


Pim : We’ve got a cool season, a rainy season and a hot season.
( วีฟ กอท อะ คูล ซีเซิ่น อะ เรนนิ ซีเซิ่น แอน อะ ฮอท ซีเซิ่น )
เรามีฤดูหนาว ฤดูฝนแล้วก็ฤดูร้อน

Ann : What’s the dry season ?
( วอทส เดอะ ไดร ซีเซิ่น )
แล้วที่เรียกว่าฤดูแล้งล่ะ

Pim : That’s a combination of the cool and hot seasons.
( แดทส อะ คอมบิเนชั่น ออฟ เดอะ คูล แอน ฮอท ซีเซิ่นส์ )
หมายถึงทั้งฤดูหนาวกับฤดูร้อน

Ann : When do the rains begin ?
( เว็น ดู เดอะ เรนส์ บีกิน )
แล้วฤดูฝนเริ่มแต่เมื่อไหร่คะ

Pim : In July. Generally they last through October.
( อิน จูไล เยนเนอแรลลิ เด ลาสท์ ทรู ออคโทเบ้อะ )
ในเดือนกรกฎาคมไปจนถึงเดือนตุลาคม

Ann : When does summer begin and end ?
( เว็น ดัส ซัมเม่อะ บีกิน แอน เอ็น )
ฤดูร้อนเริ่มต้นและสิ้นสุดเมื่อไร

Pim : Summer begins in March and ends in May.
( ซัมเม่อะ บีกินส์ อิน มาร์ช แอน เอ็นส์ อิน เม )
ฤดูร้อนเริ่มตั้งแต่เดือนมีนาคมและสิ้นสุดในเดือนพฤษภาคม


Ann : Do you like the summer ?
( ดู ยู ไ ล้ค์ เธอะ ซัมเม่อะ )
คุณชอบฤดูร้อนไหม

Pim : In summer, the weather is warm. I like summer best of all.
( อิน ซัมเม่อะ เดอะ เวทเท่อะ อิส วอม ไอ ไล้ค์ ซัมเม่อะ เบสท์ ออฟ ออล )
ในฤดูร้อน อากาศอบอุ่น ฉันชอบฤดูร้อนมากที่สุด

Do you like or dislike the rainy season ?
( ดู ยู ไล้ค์ ออร์ ดิสไล้ค์ เดอะ เรนนิ ซีเซิ่น )
คุณชอบฤดูฝนหรือเปล่าคะ

Ann : I don’t like the rain. It makes the roads so dirty.
( ไอ โด้นท ไล้ค์ เดอะ เรน อิท เมคส์ เดอะ โรดส์ โซ เดอทิ )
ฉันไม่ชอบฝน มันทำให้ถนนสกปรก


Pim : But in the rainy season, the weather is neither too hot nor too cold.
( บัท อิน เดอะ เรนนิ ซีเซิ่น เดอะ เวทเท่อะ อิส นี่เท่อะ ทู ฮอท นอร์ ทู โคลด์ )
แต่ในฤดูฝน อากาศไม่ร้อนจัดหรือหนาวจัดเกินไป

Ann : And what about the winter ? I like the winter very much.
( แอน วอท อะเบาท์ เดอะ วินเท่อะ ไอ ไล้ค์ เดอะ วินเท่อะ เวรี่ มัช )
แล้วฤดูหนาวเป็นไงบ้างคะ ฉันชอบฤดูหนาวมาก

Pim : But don’t you mind the cold ?
( บัท โด้นท ยู มาย เดอะ โคลด์ )
แล้วคุณไม่กลัวความหนาวหรือ


Ann : I like the cold very much.
( ไอ ไล้ค์ เดอะ โคลด์ เวรี่ มัช )
ฉันชอบอากาศหนาวมาก

 

 

*สำนวนอื่น ๆ เกี่ยวกับดินฟ้าอากาศ

- Seems like it is going to rain.
( ซีมส์ ไล้ค์ อิท อิซ โกอิ่ง ทู เรน )
ดูเหมือนฝนจะตก

- Sunny out.
( ซันนี่ เอ้าท์ )
ร้อน , แดดจัด

- Warm today.
( วอร์ม ทุเด่ย์ )
วันนี้อากาศค่อนข้างร้อน

- Chilly.
( ชิลลี่ )
เย็น, ชื้น

- Rain hard.
( เรน ฮ้าด )
ฝนตกหนัก

- Foggy
( ฟ้อกกี่ )
หมอกจัด


- Windy
( วินดี่ )
ลมแรง

- High temperature.
( ฮาย เทม เฟลอเช่อร์ )
อุณหภูมิสูง

- Low temperture
( โล เทมเฟลอเชอะ
อุณหภูมิต่ำ

- The sky is clear.
( เธอะ สไก อิซ เคลียร์ )
ท้องฟ้าโปร่ง

ประโยคสนทนาเรื่องดินฟ้าอากาศ

บุรุษที่ 1..
It’s cool today, isn’t it?
(อิท’ส คูล ทูเด, อิสซึ่น’ท อิท)
วันนี้ (อากาศ) หนาวนะครับ

บุรุษที่ 2..
You call this cool?
(ยู คอล ดิส คูล)
คุณว่าอากาศที่นี่หนาวนักรึ?

I think it’s just plain cold.
(ไอ ทิ้งค์ อิท’ส จัสท์ เพลน โคลด์)
แต่ผมว่า เพียงเย็นๆ เท่านั้น

บุรุษที่ 1..
Oh, come now. It’s not that cold!
(โอ, คัม นาว, อิท’ส นอท แดท โคลด์)
อ้าว ดูซิ ยังงี้ไม่เรียกหนาวรึ!

บุรุษที่ 2..
It is too, I’m wearing a heavy sweater and I’m still shivering.
(อิท อิส ทู, ไอ’อึม แวริ่ง อะ เฮฟวิ สะเวทเทอะ แอน ไอ’อึม สทิล ซิฟเวอริง)
เออ จริงนะ ผมใส่เสื้อหนาๆ ยังสั่นเลย

บุรุษที่ 1..
I hope you never go where it’s really cold.
(ไอ โฮพ ยู เนฟเว่อะ โก แวร์ อิท’ส เรียลลี่ โคลด์)
ผมเชื่อว่า คุณคงจะไม่เคยไปยังสถานที่ๆ หนาวจัดจริงๆ

บุรุษที่ 2..
Where, for example?
(แวร์ ฟอร์ เอ๊กแซมเพิ่ล)
ที่ไหนรึ ลองยกตัวอย่างซิ?

บุรุษที่ 1..
Like Chiangrai.
(ไลท์ เชียงราย)
เช่นที่ เชียงราย

บุรุษที่ 2..
How cold does it get there?
(เฮาว์ โคลด์ ดัส อิท เกท แดร์)
ที่นั่นหนาวขนาดไหนเชียวรึ?

บุรุษที่ 1..
I’m not sure. But I know it gets below zero Fahrenheit.
(ไอ’อึม นอท ชัวร์, บัท ไอ โนว์ อิท เกทส์ บีโลว์ ซีโร่ แฟเรนไฮท์)
ผมไม่แน่ใจนัก แต่เท่าที่รู้ว่าอุณหภูมิที่นั่นอยู่ต่ำกว่าศูนย์ฟาเรนไฮท์ทีเดี

มหาวิทยาลัยศรีปทุม ผู้ใหญ่ใจดี
 

 ช่วยด้วยครับ
นักเรียนที่สร้างบล็อก กรุณาอย่า
คัดลอกข้อมูลจากเว็บอื่นทั้งหมด
ควรนำมาจากหลายๆ เว็บ แล้ววิเคราะห์ สังเคราะห์ และเขียนขึ้นใหม่
หากคัดลอกทั้งหมด จะถูกดำเนินคดี
ตามกฎหมายจากเจ้าของลิขสิทธิ์
มีโทษทั้งจำคุกและปรับในอัตราสูง

ช่วยกันนะครับ 
ไทยกู๊ดวิวจะได้อยู่นานๆ 
ไม่ถูกปิดเสียก่อน

ขอขอบคุณในความร่วมมือครับ

อ่านรายละเอียด

ด่วน...... ขณะนี้
พระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2558 
มีผลบังคับใช้แล้ว 
ขอให้นักเรียนและคุณครูที่ใช้งาน
เว็บ thaigoodview ในการส่งการบ้าน
ระมัดระวังการละเมิดลิขสิทธิ์ด้วย
อ่านรายละเอียดที่นี่ครับ

 

สมาชิกที่ออนไลน์

ขณะนี้มี สมาชิก 0 คน และ ผู้เยี่ยมชม 448 คน กำลังออนไลน์