การกล่าวคำเชื้อเชิญ
.
.
การเชื้อเชิญ
สำนวนที่ใช้ในการเชื้อเชิญอย่างเป็นกันเอง มีดังนี้
- Would you care to come with us ?
( วู๊ด ยู แคร์ ทู คัม วิช อัส )
คุณจะไปกับเราไหม
- How about going to movies ?
( ฮาว อะเบ้า โกอิง ทู มูวี่ )
ไปดูหนังกันไหม
- Would you like to have a cup of tea ?
( วู๊ด ยู ไลท์ ทู แฮฝ อะ คัฟ อ๊อฟ ที )
ดื่มชาสักถ้วยไหม
- Do you want to go to Kalasin with me next Saturday ?
( ดู ยู ว้อน ทู โก ทู กาฬสินธุ์ วิท มี เน็กส์ แซทเท่อร์เดย์ )
คุณอยากไปกาฬสินธุ์กับฉันวันเสาร์หน้าไหม
- Why not go out with me ?
( ไวท์ น๊อต โก เอ้า วิท มี )
ออกไปข้างนอกกันไหม
การตอบรับคำเชิญ
สำหรับการตอบรับคำเชิญมี 2 วิธี
1. ตอบรับ มักกล่าวขอบคุณก่อนแล้วตามด้วยการตอบรับ
- Thank you . I’d love to
( แธงค์กิ่ว ไอดึ ลัฟ ทู )
ขอบคุณค่ะ ด้วยความยินดี
- Thank you . I’ll be very glad to.
( แธงค์กิ่ว ไอ ดึ บี เวริ แกลด ทู )
ขอบคุณ ด้วยความยินดี
- Thank you . I’d like to very much.
( แธงค์ กิ่ว ไอ ดึ ไลท์ ทู เวริ มัช )
ขอบคุณ ด้วยความยินดี
- Thank you That’s very kind of you.
( แธงค์กิ่ว แธทส เวริ คาย เอิฟ ยู )
ขอบคุณค่ะ เป็นความกรุณาของคุณ
- Thank you . That’ll be fine.
( แธงค์กิ่ว แธทอิล บี ฟายน์ )
ขอบคุณค่ะ ดีเหมือนกัน
- Thank you . If you want me to.
( แธงค์ กิ่ว อีฝ ยู ว้อน มี ทู )
ขอบคุณค่ะ ถ้าคุณต้องการให้ฉันไป
2. ตอบปฏิเสธ มักกล่าวขอบคุณแล้วปฏิเสธ
- Thank you ,but I don’t have the time.
( แธงค์กิ่ว บัท ไอ โด้นท แฮฝ เธอะ ไทม์ )
ขอบคุณค่ะ แต่ฉันไม่มีเวลา
- Thank you , but I’m afraid I can’t .
( แธงค์กิ่ว บัท อาม อัฟ เฟรด ไอ คั้นท )
ขอบคุณ แต่ ฉันเกรงว่าจะไม่ได้
- I’d like to, but I’m not so well.
(ไอ ดึ ไลท์ ทู บัท อาม น๊อท โซ เวล )
ฉันต้องการ แต่ ฉันไม่สบาย
- I’m sorry, but I…………………
( อาม ซอริ บัท ไอ................... )
ฉันเสียใจนะ แต่ ฉัน................................