คำคม-สุภาษิต ENGLISH 1
Kill not the goose that lays the golden eggs
=
โลภมากลาภหาย.
ความหมายคือ คนที่ไม่รู้จักพอมักจะไม่ได้ในสิ่งที่ต้องการ
It is a foolish sheep that makes.The wolf his confessor
=
อย่าชี้โพรงให้กระรอก
ความหมายคือ อย่าบอกแนวทางใ้ห้คนไม่ดี
A bad workman always blames his tool
=
รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
ความหมายคือ คนที่ทำอะไรไม่ดีแล้วโทษสิ่งรอบข้าง
Fine features make fine birds
=
ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
ความหมายคือ คนเราจะสวยได้ต้องแต่ง
Make hay while the sun shines
=
น้ำขึ้นให้รีบตัก
ความหมายคือ เมื่อมีโอกาสให้รีบคว้าเอาไว้
Between the devil and the deep blue sea
=
หนีเสือปะจรเข้
ความหมายคือ หนีสิ่งไม่ดีมาเจอสิ่งที่ไม่ดี
To take for a needle in a haystack
=
งมเข็มในมหาสมุทร
ความหมายคือ ทำสิ่งที่ยากมากๆ
All that glitter is not gold
=
ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
ความหมายคือ สตรีที่งามแต่รูป แต่กิริยาและความประพฤติไม่ดี
When in Rome do as Roman do
=
เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม
ความหมายคือ ที่แห่งใดเขาประพฤติตามเขาไปด้วย อย่าไปประพฤติขัดแย้งกับ
Health is wealth
=
ความไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐ
ความหมายคือ การปราศจากโรคภัยไข้เจ็บเป็นสิ่งวิเศษที่สุด
A rolling stone gathers no moss
=
น้ำกลิ้งบนใบบอน
ความหมายคือ ใจโลเล ใจไม่แน่นอน เปลี่ยนไปอยู่เรื่อยๆ
Better bend than break
=
น้ำเชี่ยวอย่าขวางเรือ
ความหมายคือ อย่าขัดขวางหรือขัดแย้งกับผู้มีอำนาจ เพราะไม่เกิดประโยชน์ใด
Still water runs deep
=
น้ำนิ่งย่อมไหลลึก
ความหมายคือ คนที่ดูภายนอกสงบเสงี่ยม แต่มักจะเป็นคนมีความคิดฉลาด
Big fish eat little fish.
=
ปลาใหญ่กินปลาเล็ก
ความหมายคือ ผู้มีอำนาจมากกว่ากดขี่ข่มเหงผู้ที่อ่อนแอกว่า
A honey tongue, a heart of gall.
=
ปากปราศรัยน้ำใจเชือดคอ
ความหมายคือ พูดดีแต่ปาก แต่ใจคิดร้าย
Constant dropping wears away the stone
=
ฝนทั่งให้เป็นเข็ม
ความหมายคือ ความเพียรพยายาม ทำให้ประสบผลสำเร็จ
A friend in need is a friend in deed
=
เพื่อนกินหาง่าย เพื่อนตายหายาก
ความหมายคือ เพื่อนแท้ที่ดีหาได้ยาก
Set the for to mind the geese
=
วิชาเป็นทรัพย์อันประเสริฐ
ความหมายคือ ความรู้มีค่ายิ่งกว่าสิ่งอันอื่นใด
-
<< หน้าหลัก ,